人有馈一木者翻译全文

《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:留下可以做成房梁。我说:木料太小,不能做房梁。家僮说:可以做栋。我说:木料太大,不适宜做栋。

家僮笑着说:木料是同一根,(你)忽而嫌弃它大,忽而又嫌弃它小。我说:小子,你听我说,物品各有它的用处。岂只是木料呢!

有一天小僮为我生炉子,装了满炉子炭,热得烘人,我说:炭太多了。他把炭都用水浇灭了,只留下三两个火星,欲灭不灭。我说:炭太少了。小僮抱怨说:火炉是同一个,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。我说:小子听着,做事情各有它适宜的分寸。岂只是火呢!

原文:

人有馈一木者,家僮曰:留以为梁。余曰:木小不堪也。僮曰:留以为栋。余曰:木大不宜也。僮笑曰:木一也,忽病其大,又病其小。余曰:小子听之,物各有宜用也,岂惟木哉?

他日,为余生炭满炉,烘人。余曰:太多矣。乃尽湿之,留星星三二点,欲明欲灭。余曰:太少矣。僮怨曰:火一也,既嫌其多,又嫌其少。余曰:小子听之,情各有所适也,岂惟火哉?

(责任编辑:杨婷)