项伯杀之臣活之翻译

项伯杀之,臣活之翻译:项伯杀了人,我使他活了下来。这句话出自西汉司马迁《鸿门宴》。

原文选段:

良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:为之奈何?张良曰:谁为大王为此计者?曰:鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。

良曰:料大王士卒足以当项王乎?沛公默然,曰:固不如也!且为之奈何?张良曰:请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。沛公曰:君安与项伯有故?张良曰:秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。

译文:

于是张良进去,详细地告诉了刘邦。刘邦大惊,说:这件事怎么办?张良说:是谁给大王出这条计策的?刘邦说:一个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就听了他的话。

张良说:估计大王的军队足以比得上项王的吗?刘邦沉默了一会儿,说:当然比不上啊。这又将怎么办呢?张良说:请您亲自告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。

刘邦说:你怎么和项伯有交情?张良说:秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,因此他特意来告知我。

(责任编辑:徐克达)