闹太套是什么意思 闹太套是什么梗

    闹太套的意思:《One World One Dream》的“not at all”的音译。
 

 

    闹太套的由来
    《One World One Dream》是是为2008北京奥运会歌曲征集而作的,但是唯一遗憾的就是里面没有一句汉语歌词,哪怕是一个字。那闹太套是怎么来的呢?
    黄晓明在一次晚会上演唱《One World One Dream》的“not at all”,英文发音很好很强大,之后被网友吹捧:跟黄晓明学口语。闹太套即not at all,讽刺之意。
    黄晓明可是许多大叔控人的必备之选啊,出了闹太套这事,黄晓明还得名“闹太套”教主,此词也因此成为网络流行语之一,以此嘲笑许多明星为了显示自己的与众不同却弄巧成拙。
 

    闹太套的相关事件
    在黄晓明演唱会之后,也就是被冠名“闹太套”教主之后,黄晓明于8月31日16:18在其官方微博上发表回应:“朋友见我的时候笑我,你以后只能穿没跟的鞋了。我说,去他们的,我参加慈善活动他们不关注孩子,却看我的鞋,我一腔热情为奥运唱歌,你们来揪我那么一点发音,我是为那么几个无聊的人活的吗?我爱穿什么你们管着吗?再见,带家人散心去了!大爷没那么多时间陪你们玩!”
 

    闹太套的英语介绍
    not at all——固定词组
    1.什么都没有 (口语省略语)
    “What happened?" "Not at all." (There isnotsomething appenedat all.)
    “发生什么事了?”“什么事都没有。”
    2.不要客气
    "Thank you for your help." "Not at all."
    “感谢您的帮助。” ”别客气。”
    不过多数英语地区单用此句作"不用谢"时非常罕见,可能为地方方言。
    可能产生的歧义: There isnothing I did for youat all. 我没有为你做任何事。(你谢错人/事了)。
    所以表示客气最好还是用广泛熟知的: You are welcome. 你太客气了。
 

    做人不能“闹太套”,说英文让人笑。